2.11.12

Dictionary of Modern Times - prefixes: a brief history of the dictionary & a note on method


A Brief History of the Dictionary

A dictionary historically and predominantly has been a collection of definitions of words and sometimes brief phrases—often including etymologies, grammatical functions, pronunciations­ ... definitions which are proper—that is, oriented to the serious and firm operations of society.  Exceptions—primarily the notable Bierce and his less notable successors—exist; (Bierce might be said to contain more truth but less utility than his mainstream equivalents, even as we aim here for more—not truth, for who aims for that these days? but—love, viewing utility merely as a function [and hardly one of its most important] of love).

Yet there is a gap.  There are always gaps.  (Gaps exist to be filled so that new gaps can be created.  This is not an error:  we can’t help but be the homo gapus gapus that we are.  Error—itself a form of truth; thus, like utility, now subservient to love—creeps in when value is inevitably imposed onto the gaps, the filling, the creating.  We do what we must do, even as trees leaf and shed and cockroaches scurry and startle.  Homo errorus errorus.)

We, thus, being made to fill and create gaps and not much more, fill and create this gap:  the dictionary of modern times.  Which seeks to capture less the technical definitions of an age than free the spirits of an age by means of the caprice of defining, thus subverting the definitional task and engaging in the poet’s perpetual task of the (re-) liberation of language.  (Knowing caprice is the beat of love’s dancing stable heart.)  It aims less to please the serious operations of society and more to please that which those operations are devoted to denying.  It aims to be systematic, but according to the systems that create new worlds rather than those that ossify existing ones.  If these creative systems are not well understood, well then, perhaps this dictionary can be an aid to further understanding—not necessarily in the individuality of any entry, but in the conglomerate effect of the whole.  And, truly, is not this the only way we effectively understand anything?

For no word exists in isolation; there is no platonic word:  this is the error of the conventional dictionary which, while it seeks—it must seek—to define a word with other words (even our dictionary does not attempt to escape this directly, but indirectly, by travelling to the center of language itself), still maintains the pretense that certain other particular words and sets of other particular words, set in certain styles against certain backdrops, are closer to what we should expect are the truth of the word being defined rather than only one of an infinite myriad of possibilities, restricted only by the fetters we put on imagination and freedom.  In other words, the conventional dictionary approaches language from the necessary societal perspective of death whereas our dictionary—for the first time—approaches language from a necessary aesthetic perspective of life.  This, then, is the first gaseous dictionary, a dictionary of the spirit, of things not as they are—or seem, or pretend to be—in themselves, but as they are—or seem, or pretend to be—in others or, rather, in that ineffable numinous space between.  Even as each of us is recognized only in the dissolving mirror of the other (or the same in ourselves as we see ourselves dissolving in that other mirror that dissolves, in another).

One might also call it a mystic’s dictionary—and this would be less and more precise, but possibly misleading (for the pretentious overtones which would likely be imposed by a naïve readership—for which mystic has cared about language as a face of god ... or, rather, cared about god as a face of language?)  From an eastern perspective (if we are permitted [but being westerners, we permit ourselves]), we could think of the Dictionary of Modern Times as a haiku dictionary—not, naturally, in any literal sense, but as if the definitions were written by a haiku, a haiku made flesh.

(One might also call it Humpty Dumpty's Dictionary, but this would be too easily misunderstood by all the false eggs out there.)

A dictionary not of and by and for the people—not user-led and edited:  some tricktionary—but of and by and for language.  We introduce to you the first dictionary of language; all dictionaries to date have, most misleadingly, been dictionaries of words—worse, of Word:  offering solid mental images of artifacts and concepts of human projection, a form of the puerile project of god.  Instead, i place Word, word and words where they belong—in language:  that is, as gas, of feeling.  For most, language—and so a dictionary—is a monument, a stolidity, a once-and-for-all ... but dictionaries should dance:  everyone should have their own!:  the dictionary an unchoreographed choreography of each, all dictionaries!

The reader should be aware that grammatical functions are not provided (all language parts are verbs), etymologies are not provided (all language derives from darkness), and pronunciations are not provided (the reader should attempt to read the text aloud in Westminster and if she be understood she may interpret this as her having pronounced improperly).

Finally, it has been suggested by some—some of whom some don’t consider entirely “with it”—that the entries in DoMT (pronounced dom-tea), as it is sometimes affectionately known, are in the order of degree of irony:  though from greatest to least or least to greatest it is debated.  Others, however, disagree, and posit an order not unrelated to the recent coup in Guinea-Bissau.  Regardless, the one thing almost all agree on (Flipp, an accomplished South Dakotian cowherd, is a notable exception) is that the entries are not in alphabetic order.

A Note on Method

We use—that is, we embody—the claimed values and valued methods and methodical claims of modernity:  narration, diversity&multiperspectivity, absurdity, non-linearity, mutability, ellipticality, relationalicalness, fleetingness&momentariation & gasity.

23.10.12

Dictionary of Modern Times - intro and possible title page


The Sadoo wishes to slowly publish--at will (whatever that means) and at random (which seems more the will)--a dictionary of language as it might be written by a visitor from another world.  Here, in honour of a certain past visitor, might be the title page.

-----------------------------------------------------------

DICTIONARY
of
Modern Times:

in which
The WORDS are deduced from their FLEETING CONTEXTS,
and
ILLUSTRATED in their DIFFERENT SIGNIFICATIONS
by
NARRATIONS and other MEANS from the best IMAGINATIONS.
To which are prefixed,
A BRIEF HISTORY of the DICTIONARY,
and A NOTE ON METHOD.
Assembled by The Consortium of Consortionists,
of many degrees and inclinations
In VIRTUAL Volumes
in the early third millennium in the republic of the internet 

14.10.12

yap clackity worm


faces yap the human news
yap yappity yap yap yappity yap
europe gives europe a prize for its virtue
yap yappity yap yap yappity yap
punching killing winning losing
yap yappity yap yap yappity yap
meanwhile trains do their thing
click clackity clack click clackity clack
going nowhere must be on time
click clackity clack click clackity clack
and worms and bees keep the world going on
buzz buzzity worm buzz buzzity worm
so that faces can yap and trains go clack
buzz buzzity worm buzz buzzity worm
and one day soon not long from now
the yaps will stop and so will the clacks
and all therell be on the face of the earth
buzz buzzity worm  buzz     buzzity       worm
                      buzz                buzzity                worm           buzz                                                           buzzity                
worm

13.10.12

self-exile and exile

self-exile         a misnomer, for all exile is a transtextual dialogue of no’s.
self-exile         an attempt to again glimpse art through society’s arsenal.
self-exile         an i ching of terrorisms.
self-exile         to demonstrate the exile that has already taken place.
self-exile         for exile is becoming obsolete and the window for self-exile itself is only open until the psyche assumes the state’s attributes—bureaucratic, average, mechanical, powerless, indebted, fully prosthetized, incessantly intermeshed, intradatabased, planetary.
self-exile         the dream of exile being the sufficient substitute for exile.
self-exile         nothing left to be exiled from, nowhere to be exiled to.

exile       for the pop and shame of culture, for the lightness and plonk of being human.
exile       for the glory of peculiar movement.
exile       in celebration of homelessness, dispossession, transience.
exile       to subvert the brute necessities of biology and state.
exile       to wean new forms from the teats of the familiar.
exile       because anomie must be made incarnate.
exile       for the dream and memory of exile, to maintain a tradition.
exile       no need, for it’s already happened.
exile       not a bad kid’s name.

ganesh postcard forest


rabelais


His one sentence will ... I have nothing, I owe a great deal, and the rest I leave to the poor.

His last words ... I go to seek a Great Perhaps.

sublimation


The sadoo is faintly embarrassed by its earlier post, the one on politics.  Not that it isn't embarrassed by its other earlier posts.  But, as frank zappa sang, what's embarrassing yesterday is lunch tomorrow.

To compensate--though there's no such thing as compensation--he offers a little titty ditty recently found inside a turtle's stomach in the titanic by dr. herbefa h. h. h. permalink, rabelais scholar, of the university of ridgely's delight at cylburn.  Dr. h. h. h. permalink, in her article "rabelais and the turtle under the sea:  rhetoric and fornication as parallels to freud and testudines" in bawdy studies (254:IX), claims that the poem ("sublimation") is a lost fragment from rabelais' seminal work, gargantua and pantagruel.  (Her claim has been hotly disputed by rabelais scholars around the world.) Written in greek, french, and latin, the poem was translated by iffy f♨üüf, one of dr. h. h. h. permalink's doctoral students.



sublimation

Take off thy mask, my slutty lass,
And slip your yoni hither.
Time is not time unless we join
Our genitals together.

I saw you winking yesterday
At that big cheese called Ingram.
But come instead inside my bed
And lick my meaty lingam.

What are skirts for but lifting up
And tossing panties yonder?
Your clam awaits, basting, baked,
For my hungry salamander.

Your titties aren’t for tots to suck
Or be jailed in a pricey teddy,
But to bounce unhindered, wantonly,
As you ride my stick and hump me.

Yet. There you are. Masked, aloof,
Like Sheba in her gloaming.
And here I am, hard as Zeus,
Doomed to fuck by writing.