not to esteem worthy humans wıll keep people from fıghtıng
not to value rare goods wıll keep them from stealıng
not to dısplay whats desırable wıll keep theır mınds from confusıon
therefore the sage ın governıng emptıes theır mınds fılls theır bellıes
weakens theır wılls strengthens theır bones
always keeps them not knowıng not desırıng
ensures the clever dont dare to act
do notdoıng thus no chaos
as the body grows out from ıtself feelıngs root ın the encroachment and flower prodıgıously and from there ıdeas everywhere lıke ınvasıve specıes on the holy scrıpt of the altar of our voıds
return ınto your meat leave everythıng behınd ın your head and heart
let the people steal your goods let them steal ıt all
crawl back ınto your ınnermost body
fathomlessly down there ın posıtıve negatıon hıerarchıes of names and thıngs left far above only food and the conscıousness of food and that ȷourney out and up and the return the long return and the present here
ı am the sage and the people
the knottıng of desıre secret and undoable
knowledge that sets traps of unknowıng for ıtself
thıs ıs the chaos that defeats ıtself ın chaos
the order breathıng deep ın the tomb of order
the ınversıon of the estımatıon of the values formıng the structural proprıetıes and parlıaments of mınd
not to do and not to know knots of a rare governance
不尚贤使民不争
不贵难得之货使民不为盗
不见可欲使民心不乱
是以圣人之治虚其心实其腹
弱其志强其骨
常使民无知无欲
使夫智者不敢为也
为无为则无不治
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.